The boundaries of reality are the area of play…

Writing and images by Chin-Chin Wu, artist-compiler. © 2007-10 Chin-Chin Wu, all rights reserved. All copyright infringement punishable by law!
  • Blog | 博客
  • WORK INDEX | 作品索引
    • § Projekt Derniera §
    • § A tress of hair - Guy de Maupassant §
    • § This Is Prague at Night §
    • § Corporal Landscapes §
    • § Maiden Voyage, Endoscopically §
    • § Flashbacks §
    • § Industrial Shanty Town §
    • § The India Album §
  • VIS-À-VIS | 对视
    • Vis-à-vis, Version française
    • Abstract/résumé of my thesis
    • Zen Foto Gallery: Noboyoshi Araki (荒木経惟) + Chin-Chin Wu(吴沁沁), Contemporary Art Tokyo Review
    • Press : Article in Chinese magazine Hope|希望杂志报道
    • PRESSE : photographie.com, le 06/07/2007
    • Interview avec Chic Type (en français)
    • Tathata, sur Chin-Chin Wu, par Pierre Marilly
    • Acknowledgements
  • ABOUT | 吴沁沁
  • LINKS | 连锁
  • CONTACT | 联系
  • Mail | 信件

Heiligenstadt Testament, from Beethoven to his brothers

29 06 2008
Translation of the original German text

For my brothers Carl and [Johann] Beethoven

O you men who think or say that I am malevolent, stubborn or misanthropic, how greatly do you wrong me, you do not know the secret causes of my seeming, from childhood my heart and mind were disposed to the gentle feelings of good will, I was even ever eager to accomplish great deeds, but reflect now that for six years I have been a hopeless case, aggravated by senseless physicians, cheated year after year in the hope of improvement, finally compelled to face the prospect of a lasting malady (whose cure will take years or, perhaps, be impossible), born with an ardent and lively temperament, even susceptible to the diversions of society, I was compelled early to isolate myself, to live in loneliness, when I at times tried to forget all this, O how harshly was I repulsed by the doubly sad experience of my bad hearing, and yet it was impossible for me to say to men speak louder, shout, for I am deaf. Ah how could I possibly admit such an infirmity in the one sense which should have been more perfect in me than in others, a sense which I once possessed in highest perfection, a perfection such as few surely in my profession enjoy or have enjoyed - O I cannot do it, therefore forgive me when you see me draw back when I would gladly mingle with you, my misfortune is doubly painful because it must lead to my being misunderstood, for me there can be no recreations in society of my fellows, refined intercourse, mutual exchange of thought, only just as little as the greatest needs command disposition, although I sometimes ran counter to it yielding to my inclination for society, but what a humiliation when one stood beside me and heard a flute in the distance and I heard nothing, or someone heard the shepherd singing and again I heard nothing, such incidents brought me to the verge of despair, but little more and I would have put an end to my life - only art it was that withheld me, ah it seemed impossible to leave the world until I had produced all that I felt called upon me to produce, and so I endured this wretched existence - truly wretched, an excitable body which a sudden change can throw from the best into the worst state - Patience - it is said that I must now choose for my guide, I have done so, I hope my determination will remain firm to endure until it please the inexorable parcae to break the thread, perhaps I shall get better, perhaps not, I am prepared. Forced already in my 28th year to become a philosopher, O it is not easy, less easy for the artist than for anyone else - Divine One thou lookest into my inmost soul, thou knowest it, thou knowest that love of man and desire to do good live therein. O men, when some day you read these words, reflect that you did me wrong and let the unfortunate one comfort himself and find one of his kind who despite all obstacles of nature yet did all that was in his power to be accepted among worthy artists and men. You my brothers Carl and [Johann] as soon as I am dead if Dr. Schmid is still alive ask him in my name to describe my malady and attach this document to the history of my illness so that so far as possible at least the world may become reconciled with me after my death. At the same time I declare you two to be the heirs to my small fortune (if so it can be called), divide it fairly, bear with and help each other, what injury you have done me you know was long ago forgiven. To you brother Carl I give special thanks for the attachment you have displayed towards me of late. It is my wish that your lives be better and freer from care than I have had, recommend virtue to your children, it alone can give happiness, not money, I speak from experience, it was virtue that upheld me in misery, to it next to my art I owe the fact that I did not end my life with suicide. - Farewell and love each other - I thank all my friends, particularly Prince Lichnowsky and Professor Schmid - I desire that the instruments from Prince L. be preserved by one of you but let no quarrel result from this, so soon as they can serve you better purpose sell them, how glad will I be if I can still be helpful to you in my grave - with joy I hasten towards death - if it comes before I shall have had an opportunity to show all my artistic capacities it will still come too early for me despite my hard fate and I shall probably wish it had come later - but even then I am satisfied, will it not free me from my state of endless suffering? Come when thou will I shall meet thee bravely. - Farewell and do not wholly forget me when I am dead, I deserve this of you in having often in life thought of you how to make you happy, be so -

Heiligenstadt October 6,1802 Ludwig van Beethoven

For my brothers Carl and [Johann] to be read and executed after my death.

Heiligenstadt, October 10, 1802, thus do I take my farewell of thee - and indeed sadly - yes that beloved hope - which I brought with me when I came here to be cured at least in a degree - I must wholly abandon, as the leaves of autumn fall and are withered so hope has been blighted, almost as I came - I go away - even the high courage - which often inspired me in the beautiful days of summer - has disappeared - O Providence - grant me at least but one day of pure joy - it is so long since real joy echoed in my heart - O when - O when, O Divine One - shall I find it again in the temple of nature and of men - Never? no - O that would be too hard.

Date : 29 June 2008 at 10:19
Comments : No Comments »
Categories : Existential angst, Art, Music

Ruminations by Pierre Marilly

2 06 2008

I can’t help but to be totally delighted by my brilliant friend Pierrot’s theoretical musings every single time (I definitely won’t fail to bring a notebook for our date on Wednsday!). This one on the title of my series “Vis-à-vis”:

dimanche 1 juin 2008

Tathata / sur Chin-Chin Wu

” Pour désigner la réalité, le bouddhisme dit sunya, le vide ; mais encore mieux : tathata, le fait d’être tel, d’être ainsi, d’être cela ; tat veut dire en sanskrit cela et ferait penser au geste du petit enfant qui désigne une chose du doigt et dit : ta, da, ça ! Une photographie se trouve toujours au bout de ce geste. Elle dit : ça, c’est ça, c’est tel ! […] La photographie n’est jamais qu’un chant alterné de “voyez”, “vois”, “voici” ; elle pointe du doigt un certain vis-à-vis, et ne peut se sortir de ce pur langage déïctique.”

Barthes, Roland, La chambre claire, Paris, Cahiers du cinéma, Gallimard, 1980, p.15-16

Genitalia Thumbnail
Extrait de la série “Vis-à-vis”, Chin-Chin Wu, 2006-08

Mon amie Chin-Chin Wu est l’auteur d’une série de photographies qu’elle a rebaptisé récemment “Vis-à-vis”. Je m’interrogeais jusqu’à ce matin sur ce nouveau titre sans trouver de réponse particulière. Connaissant le grand soin qu’apporte cette artiste à fonder son propos sur une série de photographies qui rencontre, j’en suis certain, des réactions très variées, je déduis que ce titre fonctionne comme une petite annexe, une note de bas de page. Sans chercher à l’enfermer dans un sens particulier, ce qui serait de mon point de vue réducteur pour la série, le titre “Vis-à-vis” me semble être néanmoins un indice donné par Chin Chin sur les spécificités photographiques de son travail. Car il s’agit bien d’un pur travail photographique ; inscrit dans son histoire, conscient de ses codes, malmenant une tradition picturale, et jouant avec ce que l’outil photographie peut faire de mieux : brouiller les pistes, faire se superposer les grilles d’analyse du spectateur. L’érotique (la pulsion libidinale au centre de l’acte photographique), le pornographique (la tristesse de la chair offerte dans un éclairage uniforme, morcelée, défigurée), le médical (le point de vue clinique sur la femme et son appareil génital) et le politique (la connaissance des femmes de leur sexe, dans une approche féministe) dialoguent pour une fois dans un travail qui n’exclue aucun de ces champs, qui au contraire s’appuie sur la force polysémique de la photographie et s’enrichie par tous les discours qui y cohabitent.

Vis-à-vis, donc, est un terme qui suppose un échange, un dialogue, fait intervenir la notion du spectateur, du regardé-regardant plus précisément. On dit d’une vue qu’elle est sans vis-à-vis pour marquer l’absence d’un regard de l’extérieur vers l’intérieur, mais aussi pour signifier l’impossibilité de notre regard (puisque supposé voyeuriste) à pénétrer chez l’autre. Le vis-à-vis est un pacte silencieux du regard.

Et c’est précisément le regard, plus que le sexe, qui est au centre de cette oeuvre “Vis-à-vis”.

Currently listening :
Beethoven: Complete Sonatas for Pianoforte & Cello
Peter Wispelwey, Paul Komen
Release date: 1993-08-17

Date : 2 June 2008 at 2:14
Comments : No Comments »
Categories : Experimental art, Contemporary art, Sexe féminin, female genitalia, labia, Avant-garde, Friendship, Censorship, Writings, Photography, Philosophy, Theory, Art


About Me

gouvilles.jpg

I work with lens-related media. The core of my work examines the human condition through the exploration, inquiry, and deconstruction of visual and photographic codes, as well as notions such as memory, identity, history, body knowledge, eroticism and/or sexuality...

Click for more...

SITE MENU

  • VIS-À-VIS | 对视
    • Vis-à-vis, Version française
    • Abstract/résumé of my thesis
    • Zen Foto Gallery: Noboyoshi Araki (荒木経惟) + Chin-Chin Wu(吴沁沁), Contemporary Art Tokyo Review
    • Press : Article in Chinese magazine Hope|希望杂志报道
    • PRESSE : photographie.com, le 06/07/2007
    • Interview avec Chic Type (en français)
    • Tathata, sur Chin-Chin Wu, par Pierre Marilly
    • Acknowledgements
  • WORK INDEX | 作品索引
    • § Projekt Derniera §
    • § A tress of hair - Guy de Maupassant §
    • § This Is Prague at Night §
    • § Corporal Landscapes §
    • § Maiden Voyage, Endoscopically §
    • § Flashbacks §
    • § Industrial Shanty Town §
    • § The India Album §
  • ABOUT | 吴沁沁
  • LINKS | 连锁
  • CONTACT | 联系

THIS SITE IS ABOUT:

Art Avant-garde Beijing Censorship Childhood China Cinema resources Contemporary art Endoscopic photography Etranges Etrangers Existential angst Experimental art Experimental cinema Female body female genitalia Fetish movies Friendship Gurdjieff Image theory India labia Life Love Music Musings MySpace Nudity Philosophy Photography Poetry Pornography Reading Religion and spirituality Rencontre photographique d'Arles Sex Sexe féminin Shanghai Survey Theory Travel Writings www.photographie.com

Topics

HISTORY

METADATA

  • Register
  • Login
  • Entries RSS
  • Comments RSS
  • WordPress.org

LAST 15 POSTS

  • exhibition closing drinks at Zen Foto: today
  • At Zen Foto from 14th May: Nobuyoshi Araki (荒木経惟) & Chin-Chin Wu (吴沁沁)
  • Vis-à-vis: Portraits of New Women, Book Coming Out Soon!
  • Another Nude Show, Robert Berman Gallery
  • Another Landscape, Group Show at the Inter Art Center & Gallery, 798 Art Zone, Beijing
  • Robert Berman Gallery is #33 on Juxtapoz’s 2009 list of Top 100 Galleries & Museums
  • Genius Cat 天才猫,aka Tian Tian 天天
  • Best Wishes for the New Year
  • New China - Famen Temple
  • 甘肃天水
  • A Countryside Theater, 甘肃天水
  • The Chase Is On for the 1st Ever Mr. Gay China
  • Hutong Ephemera
  • My Life According to Muse
  • The tale of Psyche and Eros

RSS SUBSCRIBE TO WWW.CHINCHINWU.NET

  • exhibition closing drinks at Zen Foto: today

RSS SUBSCRIBE TO COMMENTS

  • Comment on CONTACT | 联系 by Heron
  • Comment on VIS-À-VIS | 对视 by Heron
  • Comment on Vis-à-vis, Version française by Julie
  • Comment on How do we profit from reading? by Jaie
  • Comment on Gandhi and working within the system - this turns out to be a tribute to all indigenous people by Revelation Rising
  • Comment on Automatic writing by Chin-Chin Wu
  • Comment on Automatic writing by Robbi Sommers
  • Comment on Best Wishes for the New Year by Pierre
  • Comment on New China - Famen Temple by Chin-Chin Wu
  • Comment on New China - Famen Temple by Fergus